7-14 juli 2008
Mamma och jag flög för första gången med
Ryanair till
Lubeck. Det
var vansinnigt billigt. Med en resväska var och skatter och annat så
betalade vi bara 624 kronor ihop tur och retur. My mom and I flew with Ryanair to Lubeck, Germany. It was sooo cheap. We were invited there by my aunt who had a big birthday party. |
|
|
|
Hon bakade
jättegoda tårtor. Och det blev en mycket lyckad fest med kaffe hemma
hos dom och fin middag på restaurang. Bilder från festen hittar du här.
She made
beautiful cakes. And we also had a great dinner at a restaurant. |
|
|
|
Man kan ju
inte åka till Lubeck utan att fota vid Holstentor. Här är jag, min farbror Karl-Heinz och Fabian. You can not go to Lubeck and not get a photo at the Holsten Gate.... Here am I with my uncle and Fabian. |
|
|
|
|
|
Känt lejon vid Holstentor. Famous lion by the Holsten Gate. |
|
|
|
Min farbror har en fantastisk trädgård.
My uncle's fantastic garden. |
|
|
|
Denna trädgårdskonst hittade vi när vi gick på en promenad. We found this garden on a walk.... |
|
|
|
På samma promenad hittade vi denna grind som jag tycker är rolig. On the same walk we found this gate that I like. |
|
|
|
Jag var
överraskad att det fortfarande finns cigarettautomater. Jag trodde
dom var helt utrotade. I was surprised, there was still machines where you could by cigarettes. I thought the machines were extinct. |
|
|
|
I detta hus
i en av vindsvåningenarna på Kottwitzstrasse växte min pappa upp.
Jag har ofta hört talas om huset men har inte varit här förut vad
jag minns. My father and his siblings grew up in this house on Kottwitzstrasse in one of the top floor apartments. |
|
|
|
Trapporna upp är de samma som fanns på den tiden. The stairs are the same as then... |
|
|
|
Min farbror
berättade för mig att han och min pappa brukade spotta ut
körbärskärnor genom detta fönster, ut på tvätten som brukade hänga
där på tork. Ganska så oskyldigt bus.... My uncle told me that he and my father used to spit cherry pits out the windows to hit the clean laundry that was outside....naughty boys... |
|
|
|
På tal om
nostalgi....Vi gjorde ett kort besök på vad som jag minns alltid
kallades för Rommel. Ett slags tivoli som jag såg fram emot att
besöka varje sommar. Getting nostalgic.... When I was a kid, I used to look forward to go to the tivoli every summer when we went to Lubeck |
|
|
|
|
|
Hur glad var
man inte då för länge sedan när någon köpt ett mjukt
pepperkakshjärta att ha runt halsen.... I remember how happy I was when someone bought me a cookie heart to put around my neck..... |
|
|
|
Och godiset...det har man ju aldrig glömt. And the candy...I never forgot.... |
|
|
|
Salmiak-klubbor
var min favorit. Gissa vem om köpte storpack med sig hem? Och min
syster kommer också att få. Fast jag tror inte att det fanns
choklad-överdragna på den tiden.... I always loved these lollypops when I was a kid and I still do. I bought a lot to bring home, and my sister in Canada is also going to get some. |
|
|
|
Mamma och Karl-Heinz köpte brända mandlar. My mum and Karl-Heinz bought some toasted almonds. |
|
|
|
Tog en utflykt till Timmdorf. Went to Timmdorf, by the coast. |
|
|
|
Och Travemunde. And Travemunde. |
|
|
|
Och vad gör Frihetsgudinnan här kan man ju undra..... Liberty spy ? |
|
|
|
Hittade detta hus när jag var ute själv på en promenad. Found this house when I was out on a walk by myself. |
|
|
|
Jodå, visst
måste man tappa lite vikt efter denna resa. Mycket god mat och kakor
och godis gjorde att jag la på mig två kilo på en vecka..... I had a great vacation, but gained some weight. A lot of great food and desserts. |
|